Interesting News

How Did English Get To Be The International Language Of Science?

More than 98 percent of all scientific articles published today are in English, but that hasn’t always been the case. “There used to be one language of science in Europe, and it was Latin,” says Michael Gordin, a historian of science at Princeton University who is writing a book about the selection of scientific languages. But researchers began to move away from Latin in the 17th century. Galileo, Newton, and others started writing papers in their native tongues in part to make their work more accessible and in part as a reaction to the Protestant Reformation and the declining influence of the Catholic Church.

Once Latin was unseated as its lingua franca, scientific discourse splintered into local languages. Researchers worried that the loss of a common tongue would slow scientific progress, so by the middle of the 19th century, they had settled on three primary languages. “If you were a professional scientist,” Gordin says, “you were expected to read French, English, and German.”

German was not to hold its prominent position for long. After World War I, researchers from the U.S., England, France, and Belgium formed major scientific organizations, such as the International Astronomical Union. Unwilling to embrace their former foes, they left German scientists out. Germany suffered another setback in 1933, when the government dismissed one fifth of the nation’s physics faculty and one eighth of its biology professors for cultural and political reasons (Jews and socialists were banned). Many left the country for the U.S. and England, where they started publishing in English.

Though the trend from that point on was toward English as the universal language of science, the shift took decades. One roadblock was the Cold War. During the 1950s and ’60s, most scientific literature was published in either English or Russian. “Then in the 1970s, everything turns,” Gordin says. As the Soviet Union fell into decline, the use of Russian declined too. By the mid-1990s, about 96 percent of the world’s scientific articles were written in English, a trend that has only grown since. These days, he says, “publishing in English is almost not a choice.”

Source: http://www.popsci.com/article/science/fyi-how-did-english-get-be-international-language-science

Advertisements
Standard

One thought on “How Did English Get To Be The International Language Of Science?

  1. The figure of 98% is striking, of course; on the other hand much depends on the sources the author used to get it. If the number of scientific journals in Russian and English which popular citation systems include was analysed, for example, then the figure is not surprising. But probably to analyse the situation in the 1950s and 1960s some other method was employed, and are the data comparable now?

    Has Gordin counted the volume of the last Ulyanovsk Young Scholars conference proceedings, published in Russian? We might be invisible, but we still exist…

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s